前一阵子,做了一个想要打字却转换出乱七八糟汉字而困扰着的梦。
我的脑袋里似乎没有配置ATOK这种转换软件的样子。
令人遗憾。
大家好我是入间人间。最近天气冷下来了呢。不过写的时候是冬天,书发售的时候应该不这么冷了吧。那样子的话就好了呢。我虽然算是相对耐寒的人,奈何身体一冷手指就不灵活敲不了键盘了非常困扰。这一点再怎么耐寒也是没辙。有点JOJO里的替身白色相簿那种感觉。
先不论这些『安达与岛村』也到了第6卷了。虽然没有继续到何时的预定,总而言之到这里还不算是完结,所以出了续作时还请多多关照。
另外虽然没什么关系,能看的出日野和永藤的名字NETA出处的那代人有在读吗。【*注12】说不定写成片假名能容易明白来着。其他也有几个人是从同样的地方拜借来的。嘛,虽然不是这部作品里面的了。
*注12:日野与永藤的名字是NETA自SFC游戏『LIVE A LIVE』里近未来篇中的「アキラ」「妙子」。
对杂志刊登时,自著介绍页面里比作家的数量……
(ò﹏ò)
抱歉,章节内容不支持该浏览器显示~
【为了使用完整的阅读功能】
请考虑使用〔Chrome 谷歌浏览器〕、〔Safari 苹果浏览器〕或者〔Edge 微软浏览器〕等原生浏览器阅读!
谢谢!!!
铅笔小说 23qb.com